Нужно ли знание английского в московском РА?

Английский язык уже давно успел стать не только обязательным предметом в обучающей программе школьников и студентов, но и неотъемлемой частью нашей «взрослой» жизни. Ведь после университета начинается работа, и чем она престижней, тем больше работодатели требуют от своих подчиненных знание иностранных языков.

К сожалению, не все могут похвастаться идеальным знанием языка, который они когда-то изучали, включая и английский. А ведь многие специальности требуют не только точного перевода, но и передачи особого смысла, который пытаются донести до нас через определенный словесный оборот. К таким профессиям относится и работа в рекламном агентстве.

Все именитые рекламные агентства при найме специалистов обязательно указывают такой пункт как знание английского языка, и московские РА – не исключение. Причем для каждого из сотрудников желательно не только уметь с абсолютной точностью переводить тексты на русский, но и разбираться в культуре, а также в повседневной жизни людей, которым изучаемый Вами язык приходится родным.

Тонкость в рекламном деле играет важнейшую роль. Сколько уже было таких случаев, когда она, т.е. реклама, не приносила ожидаемого результата? К примеру, слоган «Мы по частям собаку съели» вызывает довольно интересные ассоциации и мало кто догадается, что это реклама магазина, продающего запчасти. А сколько было ляпов в случае переводов рекламы продукции иностранного происхождения? Даже не сосчитать. Поэтому знание английского языка и стало настолько необходимым для этой сферы деятельности.

В случае, когда коллектив в рекламном агентстве работает хорошо и слаженно, но при этом сотрудникам необходимо освежить свои лингвистические познания, отличным выходом может стать корпоративное обучение английскому, во время которого происходит отработка всех языковых навыков. В таких случаях программа обучения разрабатывается согласно запросу компании, а занятия проводятся по наиболее приемлемому графику.